In the translations of the Golden Grone, I thought it was easier to understand the second one. The wording in the second one was less complicated and in general, I was able to comprehend what the author was trying to say. They both basically said the same thing but in the second one, the message is more straightforward.
The Girl poem was really moving. It made me think about a lot of things involving how women are being preserved and life in general. The speaker was writing to her daughter with what she thought would be good advice for her future. Some of the advice seemed very biased and written in a subservient manner. It wasn't very woman empowering but then again, it didn't seem like it came for a feminist time period. In some parts, the speaker was actually putting her daughter down by referring to her as a slut.
With Earnest Hermings "Hills Like White Elephants" the couple was on vacation. They were in Barcelona enjoying life and drinking alcohol. The author suggests that the wife has something wrong with her and that her husband is urging her to go through with something. It seems like this vacation that they are on is sort of like the last thing they do together before what ever happens. The wife also talked a lot about landscape and how they reflected shapes of elephants.
Monday, January 28, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
I definitely agree with your interpretation of Girl. I felt like the mom didn't think of her daughter highly. You're right that the advice was actually good advice. However, reusing the word slut just brings the good advice down a knotch.
Post a Comment